Keine exakte Übersetzung gefunden für صعوبة الاداء

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch صعوبة الاداء

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Difficultés rencontrées par la Commission pour exécuter son mandat
    الصعوبات التي اعترضت أداء اللجنة لولايتها
  • - Le poids des traditions qui tend à perpétuer la soumission de la femme et la persistance des pratiques rétrogrades qui aggravent l'analphabétisme féminin, la pauvreté et la pénibilité des tâches domestiques et familiales.
    - مدى ثقل التقاليد التي تميل إلى إطالة أمد خضــوع المـــرأة واستمرار الممارسات الرجعية التي تزيد من أمية المرأة وفقرها وصعوبة أداء المهام المنزلية والأسرية.
  • De toute évidence, il s'agit d'un domaine dans lequel beaucoup d'États rencontrent encore des difficultés.
    ومن الواضح أن هذا مجال لا تزال دول كثيرة تواجه فيه صعوبات في الأداء الفعال.
  • Je ne suis pas facile. Je le comprends.
    فمدى صعوبة تجربة الأداء لي أنا لست سهلة الإرضاء, أنا أفهم ذلك
  • Il était de ce fait extrêmement difficile pour le personnel du Bureau du Coordonnateur de s'acquitter de ses fonctions.
    وأدى ذلك إلى مواجهة موظفي مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن صعوبات بالغة في أداء مهامهم.
  • L'obtention de résultats a été entravée par la difficulté de délimiter avec précision les mandats respectifs de ces deux organes, d'où certaines tensions.
    فقد أعاق الأداءَ صعوبةُ تحديد ولاية كل منهما بوضوح، مما أسفر عن حدوث توترات مؤسسية.
  • Bien que la police sierra-léonaise ait reçu une formation en matière de lutte anti-émeute, le manque de soutien logistique et d'équipement de base a continué de l'empêcher à accomplir efficacement sa tâche.
    ورغم أن شرطة سيراليون تلقت تدريبا في مجال أساليب السيطرة على التجمعات، ظلت تعاني من صعوبات في أداء واجباتها بسبب نقص الدعم اللوجستي.
  • L'élargissement du Comité scientifique ne semble pas opportun au moment où il connaît des difficultés à s'acquitter de son mandat avec le nombre actuel de membres.
    ومضى قائلاً إن توسيع نطاق اللجنة العلمية لا يبدو مناسباً في وقت تشهد فيه صعوبات في أداء ولايتها على مستواها الراهن من العضوية.
  • L'expérience a certes montré que les cellules de mission intégrées ne pouvaient guère constituer des organes de décision, et que la formule des cellules intégrées soulevait encore de nombreux problèmes, mais elle a révélé aussi que les cellules intégrées pouvaient être utiles à de multiples égards.
    وبينما أثبتت التجربة أن فرقة العمل واجهت صعوبة في أداء دورها كجهة لصنع القرار، أبرزت أيضا جوانبها المفيدة المتعددة وأوضحت قضايا مختلفة تحتاج إلى التوصل إلى حلول بشأنها.
  • Le Comité note avec préoccupation que Komnas-HAM a rencontré des difficultés dans l'exercice de son mandat, en particulier à cause du refus de l'armée de satisfaire à ses demandes de présentation de preuves.
    وتلاحظ اللجنة بقلق أن لجنة كومناس - هام واجهت صعوبات كبيرة في أداء ولايتها، ويعود ذلك بوجه خاص إلى رفض الجيش الامتثال لطلباتها بتقديم أدلة.